Funzionamento
Disegno in sezione
Disegno in sezione
Applicando pressione ai pistoni di azionamento opposti, le ganasce di base con guida di scorrimento dentata vengono azionate direttamente tramite un dispositivo di fissaggio del tipo di azionamento. La sincronizzazione della corsa della griffa avviene attraverso la cinematica pignone-cremagliera. Ciò garantisce un'apertura e una chiusura potenti e centriche della pinza.
- 1
-
Griffa
con piano di fissaggio standardizzato per il collegamento di griffe della pinza specifiche per il pezzo. Le bussole di centraggio sono applicate in modo tale che non vadano perse al cambio delle griffe della pinza. - 2
-
Guida di scorrimento dentata
Durata d'uso massima grazie alle tasche di lubrificazione della guida di scorrimento dentata e assorbimento delle forze e delle coppie elevate grazie all'ampio supporto guida - 3
-
Trascinatore
Trasmissione diretta della forza dei pistoni di azionamento alle griffe della pinza tramite un robusto fissaggio del tipo di azionamento - 4
-
Cinematica
La cinematica pignone e cremagliera garantisce la sincronizzazione delle ganasce di base e il bloccaggio centrale. - 5
-
气动驱动活塞
Massima generazione di potenza grazie a due pistoni pneumatici ovali - 6
-
防尘盖
整个机械手由金属材料环绕封装,并在基爪处采用唇形密封,因此其普遍适用于多种场合,可应对较为恶劣的工况。
抓取力保持型 AS/IS
GripGuard:安全且经过认证的抓取力保持型号 ASC/ISC
Certified gripping force maintenance
Integrated sensor system IOL
External sensor system with magnetic switches
External sensor system with inductive proximity switches
Versione di precisione P
Opzioni di montaggio opzionali per componenti aggiuntivi personalizzati
Opzioni di centraggio e montaggio per il montaggio della pinza
Connessioni pneumatiche per l'alimentazione
抓取力保持型 AS/IS
使用弹簧保持抓取力,确保在压力下降的情况下,仍能维持最小抓取力。在 AS 型号中用作闭合力,在 IS 型号中用作打开力。图片显示 AS 型号。抓取力保持还可用于增大抓取力或用于单作用抓取。
- 1
-
基爪
采用标准连接螺纹,用于连接工件特定的机械手手指。定心套筒已连接,避免其在更换手指时脱落 - 2
-
多齿导轨
利用坚固多齿导轨上的润滑剂槽延长使用寿命,并且增大导轨支撑结构,可吸收较大的力和力矩 - 3
-
传动装置
借助坚固的驱动型紧固件,将驱动活塞的夹持力直接传递到机械手手指 - 4
-
动力学
齿轮与齿条传动原理能够确保基爪同步移动实现定心夹持 - 5
-
气动驱动活塞
借助两个椭圆形气动活塞实现高动力 - 6
-
防尘盖
整个机械手由金属材料环绕封装,并在基爪处采用唇形密封,因此其普遍适用于多种场合,可应对较为恶劣的工况。 - 7
-
借助压力弹簧维持抓取力
使用弹簧保持抓取力,确保在压力下降的情况下,仍能维持最小抓取力。在 AS 型号中用作闭合力,在 IS 型号中用作打开力。图片显示 AS 型号。抓取力保持还可用于增大抓取力或用于单作用抓取。
GripGuard:安全且经过认证的抓取力保持型号 ASC/ISC
即使压力下降,可靠的抓取力保持装置 GripGuard 也能够维持最少 80% 的稳定抓取力。在 ASC 型号中用作闭合力,在 ISC 型号中用作打开力。因此,与通过弹簧保持抓取力的常规方式相比,GripGuard 型号的抓取力显著提升。此外,抓取力的维持在整个手指行程中是恒定的。由于基爪在压力下降时不会失控移动,因此避免了机械手造成伤害的风险。由于夹持力维持已认证为安全功能 (PLd Cat. 3),这大大地简化了产品的风险评估。
- 1
-
基爪
- 2
-
多齿导轨
- 3
-
传动装置
- 4
-
动力学
- 5
-
气动驱动活塞
- 6
-
防尘盖
- 7
-
小齿轮轴
一体式小齿轮轴将爪同步的小齿轮与安全夹持力保持装置相连。 - 8
-
夹持元件
如果出现压力下降而工件未被夹持,夹持元件将阻止小齿轮旋转。这样能够防止机械手手指出现任何潜在危险的移动。 - 9
-
Elastomer
如果在抓取工件时压力下降,弹性体(储能装置)中积累的抓取力将牢固地夹持工件。在此情况下,夹持元件可防止机械手手指张开。 - 10
-
Spring-loaded pneumatic piston
In normal gripper operation, the pneumatic piston is always actuated with compressed air. This does not require a separate air supply. In the event of a malfunction, i.e. a sudden pressure drop, the piston is pushed back via the spring assembly and the clamping element blocks the pinion shaft so that movement of the gripper fingers is no longer possible - 11
-
Pressure compensating valve
The pressure compensation valve ensures any excess pressure that has accumulated inside can escape to the outside. At the same time, it prevents dirt or liquids from entering the inside from the outside.
Certified gripping force maintenance
The certificate was issued by the German Social Accident Insurance (DGUV). The DGUV test certificate confirms the secure GripGuard gripping force maintenance in case of a power failure for the gripper series PGL-plus-P in the versions ASC and ISC. The gripping systems comply with the relevant provisions of Directive 2006/42/EC (Machinery Directive). The safety function is implemented with category 3 and PLd according to EN ISO 13849-1:2015.
Integrated sensor system IOL
The gripper variant "IOL" with integrated sensor system enables precise and process-reliable monitoring of the complete gripper stroke via IO-Link. There is no longer any need for separate procurement, installation and adjustment of additional, externally mounted sensors. In addition to IO-Link standards such as temperature display and process parameters, this integrated sensor system offers two additional modes as standard that are perfectly tailored to gripping applications: Gripping Point Mode and Gripping Range Mode. Up to eight workpieces (positions or ranges) can be stored directly in the sensor profile. Tolerance and hysteresis values are already stored in the sensor profile, but can be set individually if required. However, due to the default values, this is not necessary in most cases.
External sensor system with magnetic switches
For monitoring with magnetic switches, the gripper is equipped with two sensor slots. There is a choice of different sensors: 1-point switches, 2-point switches or else compact analog sensors for mounting in the C-slot. The image shows the "gripper open" and "gripper closed" position query with two MMS 22 sensors.
External sensor system with inductive proximity switches
The "IN" gripper variant is supplied with the pre-assembled attachment kit for two inductive proximity switches. The positions "gripper open" and "gripper closed" are preset. Proximity switches must be ordered separately and are slid into the housing as far as the stop and clamped. Both sensors can be set individually to monitor any other position such as "workpiece gripped" for example. Optionally, another attachment kit for two additional inductive proximity switches can be inserted at the back of the gripper, so that a total of four sensors can be mounted.
Versione di precisione P
Con la versione di precisione "P" della pinza, le ganasce di base vengono rilavorate sulla pinza completamente assemblata. Di conseguenza, è possibile compensare le deviazioni relative alla tolleranza e ottenere le tolleranze di posizione, forma e posizione più precise. Ciò consente applicazioni di presa altamente precise o un cambio posizionale accurato delle pinze senza alcun riallineamento.
Opzioni di montaggio opzionali per componenti aggiuntivi personalizzati
Sulla parte superiore della pinza sono disponibili quattro filettature e accoppiamenti. Se necessario, possono essere utilizzati per fissare soluzioni personalizzate o implementare funzioni aggiuntive. L'immagine mostra un esempio di progetto con centraggio aggiuntivo o supporto di un pezzo.
Opzioni di centraggio e montaggio per il montaggio della pinza
La pinza può essere montata su due lati della pinza e nelle quattro direzioni delle viti. Questo consente un montaggio universale e flessibile della pinza in tutte le disposizioni immaginabili.
Connessioni pneumatiche per l'alimentazione
La pinza può essere alimentata in modo flessibile con aria compressa su tre lati.
- 1
-
Nella parte anteriore attraverso i collegamenti dell'aria principali A e B tramite collegamenti dell'aria e tubi pneumatici. L'aria di sbarramento si può creare opzionalmente tramite S.
- 2
-
In basso tramite connessioni dirette a e b, per mezzo di connessione diretta senza tubi e utilizzando le guarnizioni OR in dotazione. L'alimentazione pneumatica avviene quindi tramite la piastra adattatrice. L'aria di sbarramento si può creare opzionalmente tramite s.
- 3
-
Sul lato posteriore tramite connessioni dirette a e b, per mezzo di connessione diretta senza tubi e utilizzando le guarnizioni OR in dotazione. L'alimentazione pneumatica avviene quindi tramite la piastra adattatrice. L'aria di sbarramento si può creare opzionalmente tramite s.
Application example
Application example
In addition to ordinary handling processes, the robust and dirt-protected universal gripper PGL-plus-P can also be used to hold workpieces during simple machining operations. In the example shown, a workpiece is being held between the gripper fingers. A robot moves the workpiece along a stationary deburring spindle for deburring. The connected air purge prevents dirt from entering the gripper.
- 1
-
Universal Gripper PGL-plus-P
- 2
-
Deburring spindle RCV
- 3
-
Pneumatic file tool CRT